kuezpallin.com                   Log in - E-mail

Enter your email address:  

  Home  




Descarga el bolante de la Guelaguetza 2009 abajo-

Español - Ingles

Download the 2009 Guelaguetza Flyer below-

English - Spanish



Actualmente estamos buscando patrocinadores / socios 2010 Si usted está interesado envie un correo a mesa_direrctiva@cocio.org

We are currently seeking Sponsor/Partners 2010 If you are interested e-mail us at mesa_direrctiva@cocio.org


Media Partners 2010

kuezpallin

Socios Comunitarios
Community Partners 2010

Point Loma Credit Union



Supporters
pasatono musica de oaxaca

www.myspace.com/pasatono
www.pasatono.com


Your Ad Here We get thousands of visits !!!!!!








 

Directions Here

Ver Direcciónes


map csusm

Google Map/Mapa

  Guelaguetza 2010 a finales de Agosto, Ven a celebrar con tu familia.




Organizing Student Partners

oso
www.oaxacastudent.org

COCIO Is proud to announce the 15th annual Oaxacan Cultural Festival.







 Articulos Articles:
Mi Enlace
El Latino Online
Latina Lista
La prensa sandiego Español
La Prensa Sandiego- English

Directions,

COCIO Is proud to announce the 15th annual Oaxacan Cultural Festival.

GUELAGUETZA 2010 en la Universidad de San Marcos

 NO SE LE OLVIDE QUE TIENE UNA CITA CON NOSOTROS ESTE En Laultima semana de Agosto 2010, NUESTRA MAXIMA FIESTA CULTURAL OAXACAQUENA MEJOR CONOCIDA COMO: GUELAGUETZA Agosto 2010 NO FALTES

Video from last years Guelaguetza, Video del año pasado,




Marzo del 2010-
A las comunidades miembros de cocio A los grupos de baile Folklorico, miembros de cocio Y la comunidad en General. Bienvenidos a la pagina oficial de la Coalición de Comunidades Indígenas de Oaxaca, nuestra organización esta formada por comunidades y grupos de baile folklórico y danzas; Somos una organización de comunidades y grupos de baile folklórico y danza con origines en el estado de Oaxaca, desde su fundación hace mas de 14 años hemos estado celebrando si interrupir nuestra maxiam fiesta mejor conosida como Guelaguetza. Nuestra organización no solamente hacemos la Guelaguetza, si no en el trascurso del año se realizan diferentes eventos, todos con la finalidad de recadar fondos para sus diferentes proyectos que tienes las comunidades de origen, como kermés, bailes, rifas, los grupos de baile folklóricos y danza hacen diferentes presentaciones fuera de los eventos que hace la organización, para comprar sus vestuarios, ya que es vestuario no común, solamente se consigue en Oaxaca. Como organización nuestra máxima preocupación es mejorar en cada evento no solamente en nuestra máxima fiesta Guelaguetza si no también en los diferentes eventos que hacen las organización y comunidades, todo tiene que ver con aumentar en nivel de asistentes y mejorar nuestro nivel de organización, ya que esto siempre tendrá un impacto en nuestra comunidades de origen es decir Oaxaca, Nuestra misión, es trasmitir, es ensenar, es traspasar, es decir, nosotros entendemos y comprendemos la responsabilidad que tenemos como organización, la palabra Guelaguetza que proviene del Zapoteca que significa: Dar, ofrendar, es decir la comunidad indígenas en cada Guelaguetza, en cada evento queremos trasmitir los que nuestro antepasado nos an estado ensenado y hemos aprendido, esa decir queremos trasmitir: armonia familiar, trabajo voluntario , convivencia social Esta pagina estara cambiendo de acuedo a las circumstancias
Atte
Mesa directiva











  









  



























  









  

















  









  


CSU San Marcos is conveniently located in North San Diego County only a short drive from the City of San Diego, Riverside County, and Orange County. The campus is easily accessed from Interstates 5 and 15:

From Interstate 5 From Interstate 5, merge onto eastbound Highway 78 Drive approximately 14 miles on eastbound Highway 78, then exit at Twin Oaks Valley Road Turn right to go south on Twin Oaks Valley Road After approximately .5 mile, turn left onto Craven Drive. You have now arrived at CSU San Marcos.

From Interstate 15 From Interstate 15, merge onto westbound Highway 78 Drive approximately 4.5 miles on westbound Highway 78, then exit at Twin Oaks Valley Road Turn left to go south on Twin Oaks Valley Road After approximately .5 mile, turn left onto Craven Drive. You have now arrived at CSU San Marcos.

CSU San Marcos está situado en el norte de San Diego - sólo un corto trayecto en coche desde la ciudad de San Diego, Riverside y del Condado de Orange. El campus es de fácil acceso desde las interestatales 5 y 15:

Del Interstate 5 Desde el Interstate 5, entrar en la carretera 78 hacia el este Conduzca aproximadamente 14 millas en dirección este a la autopista 78, a continuación, salir en Twin Oaks Valley Road. Gire a la derecha para ir hacia el sur en Twin Oaks Valley Road Después de aproximadamente 0.5 millas, gire a la izquierda en Craven Drive. Ahora ha llegado al CSU San Marcos.

Del Interstate 15 Desde la Interstate 15, incorporarse a la carretera 78 rumbo al oeste Conduzca aproximadamente 4,5 millas en dirección oeste a la autopista 78, a continuación, salir en Twin Oaks Valley Road. Gire a la izquierda para ir hacia el sur en Twin Oaks Valley Road. Después de aproximadamente 0.5 millas, gire a la izquierda en Craven Drive. Ahora ha llegado al CSU San Marcos.